Skip to content
Καὶ ἥξουσιν ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν, καὶ βορρᾶ καὶ νότου, καὶ ἀνακλιθήσονται ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2240  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēxousin
ἥξουσιν
will come
V-FIA-3P
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 395  [list]
Λογεῖον
Perseus
anatolōn
ἀνατολῶν
risings
N-GFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1424  [list]
Λογεῖον
Perseus
dysmōn
δυσμῶν
west
N-GFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
apo
ἀπὸ
away from
Prep
Strongs 1005  [list]
Λογεῖον
Perseus
borra
βορρᾶ
north
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3558  [list]
Λογεῖον
Perseus
notou
νότου
south
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 347  [list]
Λογεῖον
Perseus
anaklithēsontai
ἀνακλιθήσονται
will recline
V-FIP-3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 932  [list]
Λογεῖον
Perseus
basileia
βασιλείᾳ
queen/kingdom
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Hebrew Literal:
And they will arrive away from rising ones and setting ones, and away from a north wind and a south wind, and they will lean back within the Queen of the God.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they shall come from the risings, and the settings, and from north, and south, and they shall recline in the kingdom of God.
LITV Translation:
And they will come from east and west, and from north and south, and will recline in the kingdom of God.
ESV Translation:
And people will come from east and west, and from north and south, and recline at table in the kingdom of God.

Footnotes