Skip to content
Μὴ φοβοῦ, τὸ μικρὸν ποίμνιον· ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι ὑμῖν τὴν βασιλείαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

Μὴ
Not
Adv
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
phobou
φοβοῦ
fear
V-PMM/P-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-VNS
Strongs 3398  [list]
Λογεῖον
Perseus
mikron
μικρὸν
a little one
Adj-VNS
Strongs 4168  [list]
Λογεῖον
Perseus
poimnion
ποίμνιον
flock
N-VNS
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
that
Conj
Strongs 2106  [list]
Λογεῖον
Perseus
eudokēsen
εὐδόκησεν
was pleased
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Patēr
Πατὴρ
Father
N-NMS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymōn
ὑμῶν
of yourselves
PPro-G2P
Strongs 1325  [list]
Λογεῖον
Perseus
dounai
δοῦναι
to give
V-ANA
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 932  [list]
Λογεῖον
Perseus
basileian
βασιλείαν
queen/kingdom
N-AFS
RBT Hebrew Literal:
Fear not, the Little Flock! For the Father of yourselves was pleased to give to yourselves the Queen!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Fear not, little flock; for your Father was contented to give you the kingdom.
LITV Translation:
Stop being afraid, little flock, because your Father was pleased to give you the kingdom.
ESV Translation:
“Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.

Footnotes