Skip to content
Καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου, Ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά· ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2046  [list]
Λογεῖον
Perseus
erō
ἐρῶ
will tell
V-FIA-1S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychē
ψυχῇ
soul-life
N-DFS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
Psychē
Ψυχή
soul-life
N-VFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echeis
ἔχεις
you are holding
V-PIA-2S
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polla
πολλὰ
much
Adj-ANP
Strongs 18  [list]
Λογεῖον
Perseus
agatha
ἀγαθὰ
good
Adj-ANP
Strongs 2749  [list]
Λογεῖον
Perseus
keimena
κείμενα
those who are laid
V-PPM/P-ANP
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2094  [list]
Λογεῖον
Perseus
etē
ἔτη
years
N-ANP
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polla
πολλά
many
Adj-ANP
Strongs 373  [list]
Λογεῖον
Perseus
anapauou
ἀναπαύου
take your rest
V-PMM-2S
Strongs 5315  [list]
Λογεῖον
Perseus
phage
φάγε
eat
V-AMA-2S
Strongs 4095  [list]
Λογεῖον
Perseus
pie
πίε
drink
V-AMA-2S
Strongs 2165  [list]
Λογεῖον
Perseus
euphrainou
εὐφραίνου
be merry
V-PMM/P-2S
RBT Hebrew Literal:
I have treasure laid up for years!
And I will say to the Soul Life of myself, Soul Life, you are holding many good things which are being laid into many years; cease! eat! drink! be glad!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I will say to my soul, Soul, thou hast many good things laid up for many years; rest, eat, drink, be gladdened.
LITV Translation:
And I will say to my soul, Soul, you have many goods laid up for many years; take rest, eat, drink, and be glad.
ESV Translation:
And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’

Footnotes