Skip to content
ἐνεδρεύοντες αὐτόν, ζητοῦντες θηρεῦσαί τι ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1748  [list]
Λογεῖον
Perseus
enedreuontes
ἐνεδρεύοντες
those who are watching
V-PPA-NMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2340  [list]
Λογεῖον
Perseus
thēreusai
θηρεῦσαί
to catch
V-ANA
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
what/certain
IPro-ANS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4750  [list]
Λογεῖον
Perseus
stomatos
στόματος
mouth
N-GNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
RBT Hebrew Literal:
those who are lying in wait/ambush for himself, to catch something from out of the Mouth of himself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
lying in ambush for Him, and seeking to catch something out of His mouth that they might accuse Him.
ESV Translation:
lying in wait for him, to catch him in something he might say.

Footnotes