Chapter 11
Luke 11:33
Οὐδεὶς δὲ λύχνον ἅψας εἰς κρύπτην τίθησιν, οὐδὲ ὑπὸ τὸν μόδιον, ἀλλ᾽ ἐπὶ τὴν λυχνίαν, ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι τὸ φέγγος βλέπωσιν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3762
[list] Λογεῖον Perseus Oudeis Οὐδεὶς No one Adj-NMS |
Strongs 3088
[list] Λογεῖον Perseus lychnon λύχνον a lamp N-AMS |
Strongs 681
[list] Λογεῖον Perseus hapsas ἅψας he who has lit V-APA-NMS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 2926
[list] Λογεῖον Perseus kryptēn κρύπτην crypt/vault N-AFS |
Strongs 5087
[list] Λογεῖον Perseus tithēsin τίθησιν lays aside V-PIA-3S |
Strongs 3761
[list] Λογεῖον Perseus oude οὐδὲ nor Conj |
Strongs 5259
[list] Λογεῖον Perseus hypo ὑπὸ under Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
Strongs 3426
[list] Λογεῖον Perseus modion μόδιον basket N-AMS |
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus all’ ἀλλ’ but Conj |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3087
[list] Λογεῖον Perseus lychnian λυχνίαν lampstand N-AFS |
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
Strongs 1531
[list] Λογεῖον Perseus eisporeuomenoi εἰσπορευόμενοι those who are entering V-PPM/P-NMP |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
Strongs 5338
[list] Λογεῖον Perseus phengos φέγγος light N-ANS |
Strongs 991
[list] Λογεῖον Perseus blepōsin βλέπωσιν they should look V-PSA-3P |
RBT Hebrew Literal:
No one who has adhered to a lamp is setting into a crypt, nor underneath the Basket, but rather upon the Lampstand so that those who are entering may look at the Brightness.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And none, having lighted a lamp, puts in secret, neither under a bushel, but upon the chandelier, that they coming in should see the light.
And none, having lighted a lamp, puts in secret, neither under a bushel, but upon the chandelier, that they coming in should see the light.
LITV Translation:
But no one having lit a lamp places it in secret, nor under the grain-measure, but on the lampstand, that the ones entering may see the light.
But no one having lit a lamp places it in secret, nor under the grain-measure, but on the lampstand, that the ones entering may see the light.
ESV Translation:
“No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light.
“No one after lighting a lamp puts it in a cellar or under a basket, but on a stand, so that those who enter may see the light.