Chapter 11
Luke 11:29
Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν, Ἡ γενεὰ αὕτη πονηρά ἐστι· σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ, εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Tōn Τῶν the Art-GMP |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον Perseus ochlōn ὄχλων Multitude N-GMP |
Strongs 1865
[list] Λογεῖον Perseus epathroizomenōn ἐπαθροιζομένων those who are being pressed around together V-PPM/P-GMP |
Strongs 756
[list] Λογεῖον Perseus ērxato ἤρξατο he began V-AIM-3S |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legein λέγειν to say V-PNA |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hē Ἡ the Art-NFS |
Strongs 1074
[list] Λογεῖον Perseus genea γενεὰ generation N-NFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus hautē αὕτη she DPro-NFS |
Strongs 1074
[list] Λογεῖον Perseus genea γενεὰ generation N-NFS |
Strongs 4190
[list] Λογεῖον Perseus ponēra πονηρά pain-ridden Adj-NFS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστιν he is V-PIA-3S |
Strongs 4592
[list] Λογεῖον Perseus sēmeion σημεῖον sign N-ANS |
Strongs 2212
[list] Λογεῖον Perseus zētei ζητεῖ seeks V-PIA-3S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4592
[list] Λογεῖον Perseus sēmeion σημεῖον sign N-NNS |
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
Strongs 1325
[list] Λογεῖον Perseus dothēsetai δοθήσεται it will be given V-FIP-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus ei εἰ if Conj |
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-NNS |
Strongs 4592
[list] Λογεῖον Perseus sēmeion σημεῖον sign N-NNS |
Strongs 2495
[list] Λογεῖον Perseus Iōna Ἰωνᾶ Jonah N-GMS |
RBT Hebrew Literal:
ἐπαθροιζομένων - Assembled en masse
And of the Multitudes, those who are being assembled en masse, he began to say, "The Generation, she, herself is a pain-ridden generation seeking after a sign, and no sign will be given to herself except the Sign of Dove ("Jonah")!Julia Smith Literal 1876 Translation:
And crowds being collected, he began to say, This is an evil generation: it seeks a sign; and no sign shall be given it, but the sign of Jonas the prophet.
And crowds being collected, he began to say, This is an evil generation: it seeks a sign; and no sign shall be given it, but the sign of Jonas the prophet.
LITV Translation:
But the crowds pressing on Him , He began to say, This is an evil generation. It seeks a sign, and a sign will not be given to it, except the sign of Jonah the prophet.
But the crowds pressing on Him , He began to say, This is an evil generation. It seeks a sign, and a sign will not be given to it, except the sign of Jonah the prophet.
ESV Translation:
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation. It seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation. It seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.