Chapter 11
Luke 11:27
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ λέγειν αὐτὸν ταῦτα, ἐπάρασά τις γυνὴ φωνὴν ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν αὐτῷ, Μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε, καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus Egeneto Ἐγένετο Has become V-AIM-3S |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DNS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legein λέγειν to say V-PNA |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus tauta ταῦτα these ones DPro-ANP |
Strongs 1869
[list] Λογεῖον Perseus eparasa ἐπάρασά she who having lifted up V-APA-NFS |
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tis τις anyone IPro-NFS |
Strongs 5456
[list] Λογεῖον Perseus phōnēn φωνὴν a voice N-AFS |
Strongs 1135
[list] Λογεῖον Perseus gynē γυνὴ woman N-NFS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ek ἐκ from out Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
Strongs 3793
[list] Λογεῖον Perseus ochlou ὄχλου Multitude N-GMS |
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ to himself PPro-DM3S |
Strongs 3107
[list] Λογεῖον Perseus Makaria Μακαρία Blessed [is] Adj-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 2836
[list] Λογεῖον Perseus koilia κοιλία stomach N-NFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 941
[list] Λογεῖον Perseus bastasasa βαστάσασά she who has borne V-APA-NFS |
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus se σε yourself PPro-A2S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3149
[list] Λογεῖον Perseus mastoi μαστοὶ breasts N-NMP |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hous οὓς which/whichever RelPro-AMP |
Strongs 2337
[list] Λογεῖον Perseus ethēlasas ἐθήλασας You nursed V-AIA-2S |
RBT Hebrew Literal:
And he has become within the Speaking of Himself these things, a woman, a certain one who lifted up a voice from out of the Multitude said to himself, "Blessed is the Womb, the one who has carried yourself, and breasts at which you suckled!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in his speaking these things, a certain woman of the crowd, having lifted up the voice, said to him, in the heavens, where the thief approaches not, nor moth corrupts. Happy the womb having borne thee, and breasts thou didst suck.
And it was in his speaking these things, a certain woman of the crowd, having lifted up the voice, said to him, in the heavens, where the thief approaches not, nor moth corrupts. Happy the womb having borne thee, and breasts thou didst suck.
LITV Translation:
And as He spoke these things, it happened that a certain woman lifted up her voice out of the crowd and said to Him, Blessed is the womb having borne You and the breasts which You sucked.
And as He spoke these things, it happened that a certain woman lifted up her voice out of the crowd and said to Him, Blessed is the womb having borne You and the breasts which You sucked.
ESV Translation:
As he said these things, a woman in the crowd raised her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed!”
As he said these things, a woman in the crowd raised her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed!”