Skip to content
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ λέγειν αὐτὸν ταῦτα, ἐπάρασά τις γυνὴ φωνὴν ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν αὐτῷ, Μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε, καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egeneto
Ἐγένετο
Has become
V-AIM-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legein
λέγειν
to say
V-PNA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 1869  [list]
Λογεῖον
Perseus
eparasa
ἐπάρασά
she who having lifted up
V-APA-NFS
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τις
anyone
IPro-NFS
Strongs 5456  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōnēn
φωνὴν
a voice
N-AFS
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
Perseus
gynē
γυνὴ
woman
N-NFS
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 3793  [list]
Λογεῖον
Perseus
ochlou
ὄχλου
Multitude
N-GMS
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
to himself
PPro-DM3S
Strongs 3107  [list]
Λογεῖον
Perseus
Makaria
Μακαρία
Blessed [is]
Adj-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 2836  [list]
Λογεῖον
Perseus
koilia
κοιλία
stomach
N-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 941  [list]
Λογεῖον
Perseus
bastasasa
βαστάσασά
she who has borne
V-APA-NFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
se
σε
yourself
PPro-A2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3149  [list]
Λογεῖον
Perseus
mastoi
μαστοὶ
breasts
N-NMP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hous
οὓς
which/whichever
RelPro-AMP
Strongs 2337  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethēlasas
ἐθήλασας
You nursed
V-AIA-2S
RBT Hebrew Literal:
And he has become within the Speaking of Himself these things, a woman, a certain one who lifted up a voice from out of the Multitude said to himself, "Blessed is the Womb, the one who has carried yourself, and breasts at which you suckled!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in his speaking these things, a certain woman of the crowd, having lifted up the voice, said to him, in the heavens, where the thief approaches not, nor moth corrupts. Happy the womb having borne thee, and breasts thou didst suck.
LITV Translation:
And as He spoke these things, it happened that a certain woman lifted up her voice out of the crowd and said to Him, Blessed is the womb having borne You and the breasts which You sucked.
ESV Translation:
As he said these things, a woman in the crowd raised her voice and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts at which you nursed!”

Footnotes