Luke 11:18
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus ei εἰ if Conj |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
Strongs 4567
[list] Λογεῖον Perseus Satanas Σατανᾶς Adversary N-NMS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus eph’ ἐφ’ upon Prep |
Strongs 1438
[list] Λογεῖον Perseus heauton ἑαυτὸν himself RefPro-AM3S |
Strongs 1266
[list] Λογεῖον Perseus diemeristhē διεμερίσθη is divided V-AIP-3S |
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus stathēsetai σταθήσεται will stand V-FIP-3S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hē ἡ the Art-NFS |
Strongs 932
[list] Λογεῖον Perseus basileia βασιλεία queen/kingdom N-NFS |
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι that Conj |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legete λέγετε you all are saying V-PIA-2P |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 954
[list] Λογεῖον Perseus Beelzeboul Βεελζεβοὺλ Beelzebul N-DMS |
Strongs 1544
[list] Λογεῖον Perseus ekballein ἐκβάλλειν to cast out V-PNA |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus me με myself PPro-A1S |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
Strongs 1140
[list] Λογεῖον Perseus daimonia δαιμόνια divinities N-ANP |
And if Satan also be divided against himself, how should his kingdom stand? for ye say by Beelzebul I cast out demons.
And also if Satan is divided against himself, how shall his kingdom stand? Because you say I cast out the demons by Beelzebub.
And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
Footnotes
41 | Syntax:
In the phrase ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια, there would seem to be confusion over subject and object roles:
Since both are in the accusative, the word δαιμόνια only fits in its neutral sense (divinity/divine power), otherwise we must change words, as every translation seems to have done by replacing the infinitive (to cast out) with a 1st person (I cast out). (See Logeion on the word.)
|