Chapter 1
Luke 1:78
διὰ σπλάγχνα ἐλέους Θεοῦ ἡμῶν, ἐν οἷς ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
Strongs 4698
[list] Λογεῖον Perseus splanchna σπλάγχνα heart N-ANP |
Strongs 1656
[list] Λογεῖον Perseus eleous ἐλέους of mercy N-GNS |
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hois οἷς which/whichever RelPro-DNP |
Strongs 1980
[list] Λογεῖον Perseus episkepsetai ἐπισκέψεται will visit V-FIM-3S |
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmas ἡμᾶς ourselves PPro-A1P |
Strongs 395
[list] Λογεῖον Perseus anatolē ἀνατολὴ Sunrise N-NFS |
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
Strongs 5311
[list] Λογεῖον Perseus hypsous ὕψους on high N-GNS |
RBT Hebrew Literal:
Across through bowels of mercy of a God of ourselves within which she will visit/look after ourselves, a rising one from out of a height/summit.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Through the bowels of mercy of our God; by which the rising of the sun of sublimity has reviewed us,
Through the bowels of mercy of our God; by which the rising of the sun of sublimity has reviewed us,
LITV Translation:
through the tender bowels of mercy of our God, in which the Dayspring from on high will visit us,
through the tender bowels of mercy of our God, in which the Dayspring from on high will visit us,
ESV Translation:
because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high
because of the tender mercy of our God, whereby the sunrise shall visit us from on high