Skip to content
Ἐνένευον δὲ τῷ πατρὶ αὐτοῦ, τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1770  [list]
Λογεῖον
Perseus
eneneuon
ἐνένευον
They were making signs
V-IIA-3P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
patri
πατρὶ
a father [with]
N-DMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
who
IPro-ANS
Strongs 302  [list]
Λογεῖον
Perseus
an
ἂν
conditional particle
Prtcl
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
theloi
θέλοι
wills [it]
V-POA-3S
Strongs 2564  [list]
Λογεῖον
Perseus
kaleisthai
καλεῖσθαι
to be called
V-PNM/P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auto
αὐτό
self
PPro-AN3S
RBT Hebrew Literal:
And they were making nodding signals to the Father of himself, who he should wish the Self to be summoned.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they nodded to his father, what he may wish to have him called.
LITV Translation:
And they signaled to his father, what he might desire him to be called.
ESV Translation:
And they made signs to his father, inquiring what he wanted him to be called.

Footnotes