Skip to content
Καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν, Οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 611  [list]
Λογεῖον
Perseus
apokritheisa
ἀποκριθεῖσα
she who has been separated
V-APP-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3384  [list]
Λογεῖον
Perseus
mētēr
μήτηρ
mother
N-NFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autou
αὐτοῦ
himself
PPro-GM3S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 3780  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ouchi
Οὐχί
No
Adv
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
alla
ἀλλὰ
but
Conj
Strongs 2564  [list]
Λογεῖον
Perseus
klēthēsetai
κληθήσεται
will be summoned
V-FIP-3S
Strongs 2491  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iōannēs
Ἰωάννης
Favored
N-NMS
RBT Hebrew Literal:
And she who has been separated, the Mother of himself said, "Not so, but rather he will be summoned Favored."
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his mother, having answered said, Nay; but he shall be called John.
LITV Translation:
And his mother answered, saying, Not so, but he shall be called John.
ESV Translation:
but his mother answered, “No; he shall be called John.”

Footnotes