Skip to content
Εἶπε δὲ Μαριάμ, Ἰδού, ἡ δούλη Κυρίου· γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου. Καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτῆς ὁ ἄγγελος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
Eipen
Εἶπεν
Said
V-AIA-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3137  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mariam
Μαριάμ
Mary
N-NFS
Strongs 2400  [list]
Λογεῖον
Perseus
Idou
Ἰδοὺ
Behold
V-AMA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1399  [list]
Λογεῖον
Perseus
doulē
δούλη
handmaid
N-NFS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
genoito
γένοιτό
May it happen
V-AOM-3S
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
moi
μοι
myself
PPro-D1S
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4487  [list]
Λογεῖον
Perseus
rhēma
ῥῆμά
saying
N-ANS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
apēlthen
ἀπῆλθεν
went away
V-AIA-3S
Strongs 575  [list]
Λογεῖον
Perseus
ap’
ἀπ’
away from
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēs
αὐτῆς
her
PPro-GF3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angelos
ἄγγελος
angel
N-NMS
RBT Hebrew Literal:
She sends him away
And Bitter-Rebel said, "Behold! The Maidservant of a master, may he become to myself down according to the Saying of yourself!" And the Angel departed away from herself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Mary said Behold the servant of the Lord; may it be to me according to thy word. And the messenger departed from her.
LITV Translation:
And Mariam said, Behold, the slave of the Lord! May it be to me according to your word. And the angel departed from her.
ESV Translation:
And Mary said, “Behold, I am the servant of the Lord; let it be to me according to your word.” And the angel departed from her.

Footnotes