Skip to content
ἔδοξε κἀμοί, παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς, καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1380  [list]
Λογεῖον
Perseus
edoxe
ἔδοξε
it seemed good
V-AIA-3S
Strongs 2504  [list]
Λογεῖον
Perseus
kamoi
κἀμοὶ
even myself
PPro-D1S
Strongs 3877  [list]
Λογεῖον
Perseus
parēkolouthēkoti
παρηκολουθηκότι
he who has been acquainted
V-RPA-DMS
Strongs 509  [list]
Λογεῖον
Perseus
anōthen
ἄνωθεν
the from above
Adv
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pasin
πᾶσιν
all
Adj-DNP
Strongs 199  [list]
Λογεῖον
Perseus
akribōs
ἀκριβῶς
fully
Adv
Strongs 2517  [list]
Λογεῖον
Perseus
kathexēs
καθεξῆς
successively
Adv
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
soi
σοι
you
PPro-D2S
Strongs 1125  [list]
Λογεῖον
Perseus
grapsai
γράψαι
to write/draw
V-ANA
Strongs 2903  [list]
Λογεῖον
Perseus
kratiste
κράτιστε
most excellent
Adj-VMS-S
Strongs 2321  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theophile
Θεόφιλε
Theophilus
N-VMS
RBT Translation:
None
LITV Translation:
it seemed good also to me, having traced out all things accurately from the first, to write in order to you, most excellent Theophilus,
ESV Translation:
it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,

Footnotes