Skip to content
Καὶ εἰσελθὼν ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτὴν εἶπε, Χαῖρε, κεχαριτωμένη· ὁ Κύριος μετὰ σοῦ, εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1525  [list]
Λογεῖον
Perseus
eiselthōn
εἰσελθὼν
he who has entered
V-APA-NMS
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτὴν
herself
PPro-AF3S
Strongs 2036  [list]
Λογεῖον
Perseus
eipen
εἶπεν
said
V-AIA-3S
Strongs 5463  [list]
Λογεῖον
Perseus
Chaire
Χαῖρε
Rejoice
V-PMA-2S
Strongs 5487  [list]
Λογεῖον
Perseus
kecharitōmenē
κεχαριτωμένη
you who have been favored with grace
V-RPM/P-VFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrios
Κύριος
Master
N-NMS
Strongs 3326  [list]
Λογεῖον
Perseus
meta
μετὰ
in company with/after
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
Strongs 2127  [list]
Λογεῖον
Perseus
eulogēmenē
⧼εὐλογημένη
she who has been blessed
V-RPP-NFS
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sy
σὺ
you
PPro-N2S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1135  [list]
Λογεῖον
Perseus
gynaixin
γυναιξίν⧽
woman
N-DFP
RBT Hebrew Literal:
And he who has entered toward herself said, "Rejoice! you who have been graced! The Master is in company with yourself! She who has been well spoken, yourself within women!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the messenger, having come in to her said, Hail, thou made acceptable; the Lord with thee: praised thou among women.
LITV Translation:
And entering, the angel said to her, Hail, one having received grace! The Lord is with you. You are blessed among women!
ESV Translation:
And he came to her and said, “Greetings, O favored one, the Lord is with you!”

Footnotes