Skip to content
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1895  [list]
Λογεῖον
Perseus
Epeidēper
Ἐπειδήπερ
Inasmuch as
Conj
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
Strongs 2021  [list]
Λογεῖον
Perseus
epecheirēsan
ἐπεχείρησαν
have undertaken
V-AIA-3P
Strongs 392  [list]
Λογεῖον
Perseus
anataxasthai
ἀνατάξασθαι
to draw up
V-ANM
Strongs 1335  [list]
Λογεῖον
Perseus
diēgēsin
διήγησιν
a narration
N-AFS
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 4135  [list]
Λογεῖον
Perseus
peplērophorēmenōn
πεπληροφορημένων
those things that have been accomplished
V-RPM/P-GNP
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 4229  [list]
Λογεῖον
Perseus
pragmatōn
πραγμάτων
of things
N-GNP
RBT Translation:
None
LITV Translation:
Since many took in hand to draw up an account concerning the matters having been borne out among us,
ESV Translation:
Inasmuch as many have undertaken to compile a narrative of the things that have been accomplished among us,

Footnotes