Skip to content
סביב ה מזבח על ו יזרק הו אלי ו ה דם את אהרן בני ו ימצאו ל עם אשר ה שלמים זבח ה איל ו את ה שור את ו ישחט
circling aroundthe Place of Sacrificeupon/against/yokeNonetoward himselfdown belowאת-self eternalInner Conceived One ("Aaron")sons/my sonNoneto the peoplewho/whichNonehe has sacrificed/sacrifceNoneand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will slaughter the bullock, and the ram of the sacrifice of peace, which is for the people: and the sons of Aaron will bring the blood to him, and he will sprinkle it upon the altar round about.
LITV Translation:
And he killed the bullock and the ram, a sacrifice of the peace offerings, which are for the people, and Aaron's sons presented the blood to him, and he sprinkled it on the altar all around;
ESV Translation:
Then he killed the ox and the ram, the sacrifice of peace offerings for the people. And Aaron’s sons handed him the blood, and he threw it against the sides of the altar.
Brenton Septuagint Translation:
And he slew the calf, and the ram of the sacrifice of peace offering of the people; and the sons of Aaron brought the blood to him, and he poured it out on the altar round about.

Footnotes