Chapter 5
Leviticus 5:15
ל אשם | ה קדש | ב שקל | שקלים | כסף | ב ערכ ך | ה צאן | מן | תמים | איל | ל יהוה | אשמ ו | את | ו הביא | יהוה | מ קדשי | ב שגגה | ו חטאה | מעל | תמעל | כי | נפש |
None | None | in the hand | None | silver | in the hand | None | from out of | None | None | to He is | None | את-self eternal | None | He Is | None | None | None | from upon | None | for | soul |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 817 | אשם ʼâshâm Definition: guilt; by implication, a fault; also a sin-offering Root: from H816 (אשם); Exhaustive: from אשם; guilt; by implication, a fault; also a sin-offering; guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering). 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 6944 | קדש qôdesh Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity Root: from H6942 (קדש); Exhaustive: from קדש; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 8255 | שקל sheqel Definition: probably a weight; used as a commercial standard Root: from H8254 (שקל); Exhaustive: from שקל; probably a weight; used as a commercial standard; shekel. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 8255 שקל sheqel Definition: probably a weight; used as a commercial standard Root: from H8254 (שקל); Exhaustive: from שקל; probably a weight; used as a commercial standard; shekel. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3701 כסף keçeph Definition: silver (from its pale color); by implication, money Root: from H3700 (כסף); Exhaustive: from כסף; silver (from its pale color); by implication, money; money, price, silver(-ling). | 9021 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular 6187 | ערך ʻêrek Definition: a pile, equipment, estimate Root: from H6186 (ערך); Exhaustive: from ערך; a pile, equipment, estimate; equal, estimation, (things that are set in) order, price, proportion, [idiom] set at, suit, taxation, [idiom] valuest. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 6629 | צאן tsôʼn Definition: a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) Root: or צאון; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; Exhaustive: or צאון; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds). 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4480a מן min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן); Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 8549 תמים tâmîym Definition: entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth Root: from H8552 (תמם); Exhaustive: from תמם; entire (literally, figuratively or morally); also (as noun) integrity, truth; without blemish, complete, full, perfect, sincerely (-ity), sound, without spot, undefiled, upright(-ly), whole. | 352a איל ʼayil Definition: properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree Root: from the same as H193 (אול); Exhaustive: from the same as אול; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree; mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. | 3068 | יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9023 | הו None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 817 אשם ʼâshâm Definition: guilt; by implication, a fault; also a sin-offering Root: from H816 (אשם); Exhaustive: from אשם; guilt; by implication, a fault; also a sin-offering; guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 935 | בוא bôwʼ Definition: to go or come (in a wide variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: None 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 3068 יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. | 6944 | קדש qôdesh Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity Root: from H6942 (קדש); Exhaustive: from קדש; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 7684 | שגגה shᵉgâgâh Definition: a mistake or inadvertent transgression Root: from H7683 (שגג); Exhaustive: from שגג; a mistake or inadvertent transgression; error, ignorance, at unawares; unwittingly. 7683 | שגג shâgag Definition: to stray, i.e. (figuratively) sin (with more or less apology) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to stray, i.e. (figuratively) sin (with more or less apology); [idiom] also for that, deceived, err, go astray, sin ignorantly. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 2398 | חטא châṭâʼ Definition: properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn; bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 4604 מעל maʻal Definition: treachery, i.e. sin Root: from H4603 (מעל); Exhaustive: from מעל; treachery, i.e. sin; falsehood, grievously, sore, transgression, trespass, [idiom] very. | 4603 מעל mâʻal Definition: properly, to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to cover up; used only figuratively, to act covertly, i.e. treacherously; transgress, (commit, do a) trespass(-ing). | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 5315 נפש nephesh Definition: properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) Root: from H5314 (נפש); Exhaustive: from נפש; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental); any, appetite, beast, body, breath, creature, [idiom] dead(-ly), desire, [idiom] (dis-) contented, [idiom] fish, ghost, [phrase] greedy, he, heart(-y), (hath, [idiom] jeopardy of) life ([idiom] in jeopardy), lust, man, me, mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-) self, them (your) -selves, [phrase] slay, soul, [phrase] tablet, they, thing, ([idiom] she) will, [idiom] would have it. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
If a person commits a trespass and sins in ignorance against the holy things of Jehovah, then he shall bring his guilt offering to Jehovah, a ram, a perfect one out of the flock, at your evaluation in silver shekels, by the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.
If a person commits a trespass and sins in ignorance against the holy things of Jehovah, then he shall bring his guilt offering to Jehovah, a ram, a perfect one out of the flock, at your evaluation in silver shekels, by the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.
ESV Translation:
“If anyone commits a breach of faith and sins unintentionally in any of the holy things of the LORD, he shall bring to the LORD as his compensation, a ram without blemish out of the flock, valued in silver shekels, according to the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.
“If anyone commits a breach of faith and sins unintentionally in any of the holy things of the LORD, he shall bring to the LORD as his compensation, a ram without blemish out of the flock, valued in silver shekels, according to the shekel of the sanctuary, for a guilt offering.
Brenton Septuagint Translation:
The soul which shall be really unconscious, and shall sin unwillingly in any of the holy things of the Lord, shall even bring to the Lord for his transgression, a ram of the flock without blemish, valued according to shekels of silver according to the shekel of the sanctuary, for his transgression wherein he transgressed.
The soul which shall be really unconscious, and shall sin unwillingly in any of the holy things of the Lord, shall even bring to the Lord for his transgression, a ram of the flock without blemish, valued according to shekels of silver according to the shekel of the sanctuary, for his transgression wherein he transgressed.