Skip to content
תשבו משפחת ו אל ו איש אחזת ו אל איש ו שבתם ל כם תהיה הוא יובל ישבי ה ל כל ב ארץ דרור ו קראתם שנה ה חמשים שנת את ו קדשתם
NoneNonea god/dont/towardand a man/each oneNonea god/dont/towarda man/each oneNoneto yourselvesshe is becomingHimselfhe is being conductednd Noneto allin the eartha libertyand you all are summoningduplicateNonethe duplicateאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And consecrate the year, the fiftieth year, and call a letting go free in the land, to all inhabiting it: it shall be a jubilee to you; and return ye each to his possession, and each to his family shall ye turn back.
LITV Translation:
and you shall make the fiftieth year holy, a year. And you shall proclaim liberty in the land to all its inhabitants; it shall be a jubilee to you. And you shall return every man to his possession; yea, you shall turn back each to his family.
ESV Translation:
And you shall consecrate the fiftieth year, and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you, when each of you shall return to his property and each of you shall return to his clan.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall sanctify the year, the fiftieth year, and ye shall proclaim a release upon the land to all that inhabit it; it shall be given a year of release, a jubilee for you; and each one shall depart to his possession, and ye shall go each to his family.

Footnotes