Skip to content
אמר אלהם לדרתיכם כל־ איש׀ אשר־ יקרב מכל־ זרעכם אל־ הקדשים אשר יקדישו בני־ ישראל ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מלפני אני יהוה
יהוה אני מ ל פנ י ה הוא ה נפש ו נכרתה עלי ו ו טמאת ו ל יהוה ישראל בני יקדישו אשר ה קדשים אל זרע כם מ כל יקרב אשר איש ׀ כל ל דרתי כם אל הם אמר
He Ismyselffrom to the facesHimselfNoneNoneupon himselfNoneto He isGod Straightenedsons/my sonNonewho/whichNonea god/dont/towardNonefrom all/everyNonewho/whicha man/each oneallNonetoward themselveshe has said
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Say to them, For your generations every man who shall come near from all your seed to the holies which the sons of Israel: shall consecrate to Jehovah, and his uncleanness upon him, and that soul was cut off from before me: I Jehovah.
LITV Translation:
Say to them, Out of all your seed throughout your generations, any man who draws near to the holy things which the sons of Israel set apart to Jehovah, and his uncleanness being upon him, that person shall be cut off from before me; I am Jehovah.
ESV Translation:
Say to them, ‘If any one of all your offspring throughout your generations approaches the holy things that the people of Israel dedicate to the LORD, while he has an uncleanness, that person shall be cut off from my presence: I am the LORD.
Brenton Septuagint Translation:
Say to them, Every man throughout your generations, whoever of all your seed shall approach to the holy things, whatsoever the children of Israel shall consecrate to the Lord, while his uncleanness is upon him, that soul shall be cut off from me: I am the Lord your God.

Footnotes