Skip to content
ב ו יהיה לא מום כל ל רצון יהיה תמים ב צאן או ב בקר ל נדבה או נדר ל פלא ל יהוה שלמים זבח יקריב כי ו איש
within himselfhe is becomingnotNoneallNonehe is becomingcompleteness/wholenessNoneorNoneNoneorNoneNoneto He isNonehe has sacrificed/sacrifceNoneforand a man/each one
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when a man shall bring a sacrifice of peace to Jehovah, to separate a vow or a willing gift in cattle or in sheep, it shall be blameless for acceptance: not any blemish shall be in it.
LITV Translation:
And when a man brings near a sacrifice of peace offerings to Jehovah, to complete a vow, or for a freewill offering, of the herd or of the flock, it shall be perfect to be accepted; no blemish shall be in it;
ESV Translation:
And when anyone offers a sacrifice of peace offerings to the LORD to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or from the flock, to be accepted it must be perfect; there shall be no blemish in it.
Brenton Septuagint Translation:
And whatsoever man shall offer a peace offering to the Lord, discharging a vow, or in the way of freewill offering, or an offering in your feasts, of the herds or of the sheep, it shall be without blemish for acceptance: there shall be no blemish in it.

Footnotes