Skip to content
ב ו ס יאכל לא זר ו כל תאכל אבי ה מ לחם כ נעורי ה אבי ה בית אל ו שבה ל ה אין ו זרע ו גרושה אלמנה תהיה כי כהן ו בת
NoneNonenotNoneand every/allshe/you is eatingNoneNoneNoneNonehousea god/dont/towardNoneto herselfthere is notNoneNoneleft-aloneshe is becomingfora priestNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And when the daughter of the priest shall be a widow, or driven out, and no seed to her, and she turned back to her father's house as in her youth, she shall eat from her father's bread; and any stranger shall not eat of it.
LITV Translation:
But a priest's daughter, when she is a widow, or put away, and has no seed, and has turned back to her father's house, as in her youth, she shall eat of her father's bread. But no stranger shall eat of it.
ESV Translation:
But if a priest’s daughter is widowed or divorced and has no child and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food; yet no lay person shall eat of it.
Brenton Septuagint Translation:
And if the daughter of a priest should be a widow, or put away, and have no seed, she shall return to her father’s house, as in her youth: she shall eat of her father’s bread, but no stranger shall eat of it.

Footnotes