Skip to content
ב אבן ירגמ הו ה ארץ עם יומת מות ל מלך מ זרע ו יתן אשר ב ישראל ה גר ה גר ׀ ו מן ישראל מ בני איש איש תאמר ישראל בני ו אל
NoneNonethe Earthtogether with/a peopleNonehe has died/deathto the KingNonehe is givingwho/whichin God-StraightenedNoneNoneand from out ofGod Straightenedfrom sonsa man/each onea man/each oneyou/she is speakingGod Straightenedsons/my sonand toward/do not
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to the sons of Israel thou shalt say, A man, a man from the sons of Israel, and from the stranger sojourning in Israel which shall give of his seed to Molech, dying, he shall die: the people of the land shall stone him with stones.
LITV Translation:
And you shall say to the sons of Israel, Any man of the sons of Israel, and of the aliens who are living in Israel, who gives of his seed to Molech shall certainly be put to death; the people of the land shall stone him with stones!
ESV Translation:
“Say to the people of Israel, Any one of the people of Israel or of the strangers who sojourn in Israel who gives any of his children to Molech shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt also say to the children of Israel, If there shall be any of the children of Israel, or of those who have become proselytes in Israel, who shall give of his seed to Molech, let him be surely put to death; the nation upon the land shall stone him with stones.

Footnotes