Skip to content
חטא פ אשר מ חטאת ו ל ו ו נסלח חטא אשר חטאת ו על יהוה ל פני ה אשם ב איל ה כהן עלי ו ו כפר
Nonewho/whichNoneto himselfNonehe has missed/a misswho/whichthe Miss of himselfupon/against/yokeHe Isto the facesNonein the handthe Priestupon himselfand a covering/village/frost
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the priest expiated for him with the ram of the trespass, before Jehovah, for his sin which he sinned; and his sin which he sinned was forgiven to him.
LITV Translation:
And the priest shall atone for him with the ram of the guilt offering before Jehovah for his sin which he has sinned; and it shall be forgiven him because of his sin he has sinned.
ESV Translation:
And the priest shall make atonement for him with the ram of the guilt offering before the LORD for his sin that he has committed, and he shall be forgiven for the sin that he has committed.
Brenton Septuagint Translation:
And the priest shall make atonement for him with the ram of the trespass offering, before the Lord, for the sin which he sinned; and the sin which he sinned shall be forgiven him.

Footnotes