Skip to content
עמ ו מ קרב ה הוא ה איש ו נכרת שפך דם ה הוא ל איש יחשב דם יהוה משכן ל פני ל יהוה קרבן ל הקריב הביא ו לא מועד אהל פתח ו אל
NoneNoneHimselfthe Mortal ManNonethe pouring outbloodHimselfto a manNonebloodHe IsNoneto the facesto He isNoneNoneNonenotNoneNonehe has openedand toward/do not
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And at the door of the tent of appointment brought it not in to bring near an offering to Jehovah before the dwelling of Jehovah, blood shall be reckoned to that man: he shed blood; and that man was cut off from the midst of his people:
LITV Translation:
and has not brought it in to the door of the tabernacle of the congregation as an offering to Jehovah, before the tabernacle of Jehovah, blood shall be imputed to that man; he has shed blood. And that man shall be cut off from the midst of his people;
ESV Translation:
and does not bring it to the entrance of the tent of meeting to offer it as a gift to the LORD in front of the tabernacle of the LORD, bloodguilt shall be imputed to that man. He has shed blood, and that man shall be cut off from among his people.
Brenton Septuagint Translation:
and shall not bring it to the door of the tabernacle of witness, so as to sacrifice it for a whole burnt offering or peace offering to the Lord to be acceptable for a sweet-smelling savor: and whosoever shall slay it without, and shall not bring it to the door of the tabernacle of witness, so as to offer it as a gift to the Lord before the tabernacle of the Lord; blood shall be imputed to that man, he has shed blood; that soul shall be cut off from his people.

Footnotes