Skip to content
ו טהר ה בית על ו כפר ה שדה פני אל ל עיר מ חוץ אל ה חיה ה צפר את ו שלח
Nonethe Houseupon/against/yokeand a covering/village/frostthe Fieldfacesa god/dont/towardto the CityNonea god/dont/towardNoneNoneאת-self eternalNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he sent away the living bird without the city to the face of the field, and he expiated for the house: and it was clean.
LITV Translation:
and he shall send away the living bird to the outside of the city, to the open field, and shall atone for the house; and it shall be clean.
ESV Translation:
And he shall let the live bird go out of the city into the open country. So he shall make atonement for the house, and it shall be clean.”
Brenton Septuagint Translation:
And he shall let the living bird go out of the city into the field, and shall make atonement for the house, and it shall be clean.

Footnotes