Skip to content
ל נקבה או ל זכר ה ילדת תורת זאת דמי ה מ מקר ו טהרה עלי ה ו כפר יהוה ל פני ו הקריב ו
NoneorNoneNonetorat/directionthis onebloods of herselfNoneNoneupon herselfand a covering/village/frostHe Isto the facesNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he offered it before Jehovah, and expiated for her, and cleansed her from the flowing of her blood. This the law of the bringing forth for a male, or for a female. 8And if her hand shall not find the sufficiency of a sheep, and she took two turtle-doves or two sons of the dove; one for a burnt-offering, and one for sin: and the priest expiated for her, and she was clean.
LITV Translation:
And he shall bring it near before Jehovah, and shall atone for her; and she shall be cleansed from the fountain of her blood; this is the law of her who bears, whether a male or a female.
ESV Translation:
and he shall offer it before the LORD and make atonement for her. Then she shall be clean from the flow of her blood. This is the law for her who bears a child, either male or female.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall present it before the Lord, and the priest shall make atonement for her, and shall purge her from the fountain of her blood; this is the law of her who bears a male or a female.

Footnotes