Chapter 11
Leviticus 11:17
ה ינשוף | ו את | ה שלך | ו את | ה כוס | ו את |
None | and אֵת-self eternal | None | and אֵת-self eternal | None | and אֵת-self eternal |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 3244 | ינשוף yanshûwph Definition: an unclean (acquatic) bird; probably the heron (perhaps from its blowing cry, or because the nightheron is meant )) Root: or ינשוף; apparently from H5398 (נשף); (compare H5399 (נשף)) Exhaustive: or ינשוף; apparently from נשף; (compare נשף); an unclean (acquatic) bird; probably the heron (perhaps from its blowing cry, or because the nightheron is meant )); (great) owl.s 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7994 | שלך shâlâk Definition: bird of prey, usually thought to be the pelican (from casting itself into the sea) Root: from H7993 (שלך); Exhaustive: from שלך; bird of prey, usually thought to be the pelican (from casting itself into the sea); cormorant. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3563b | כוס kôwç Definition: a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye) Root: from an unused root meaning to hold together; Exhaustive: from an unused root meaning to hold together; a cup (as a container), often figuratively, a lot (as if a potion); also some unclean bird, probably an owl (perhaps from the cup-like cavity of its eye); cup, (small) owl. Compare כיס. 9009 ה None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 | את ʼêth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (אות) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from אות in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
and the little owl, and the cormorant, and the eared owl;
and the little owl, and the cormorant, and the eared owl;
ESV Translation:
the little owl, the cormorant, the short-eared owl,
the little owl, the cormorant, the short-eared owl,
Brenton Septuagint Translation:
and the night raven and the cormorant and the stork,
and the night raven and the cormorant and the stork,