Skip to content
את ם צוה לא אשר זרה אש יהוה ל פני ו יקרבו קטרת עלי ה ו ישימו אש ב הן ו יתנו מחתת ו איש ו אביהוא נדב אהרן בני ו יקחו
your eternal selvesNonenotwho/whichstrangerfireHe Isto the facesNonesmoke/incenseupon herselfand they are puttingfireNoneand they are givingNonea man/each oneMy Father HimselfVolunteerInner Conceived One ("Aaron")sons/my sonand they are taking hold
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Nadab and Abihu, sons of Aaron, will take each his censer, and give in them fire, and put upon it incense, and bring before Jehovah strange fire, which he commanded them not.
LITV Translation:
And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in them; and they put incense on it and brought strange fire before Jehovah, which He had not commanded them.
ESV Translation:
Now Nadab and Abihu, the sons of Aaron, each took his censer and put fire in it and laid incense on it and offered unauthorized fire before the LORD, which he had not commanded them.
Brenton Septuagint Translation:
And the two sons of Aaron, Nadab and Abihu, took each his censer, and put fire therein, and threw incense thereon, and offered strange fire before the Lord, which the Lord did not command them,

Footnotes