Skip to content
ביני הם ס ל נדה ירושלם היתה צרי ו סביבי ו ל יעקב יהוה צוה ל ה מנחם אין ב ידי ה ציון פרשה
NoneNoneFoundation of Peaceshe has becomeNoneNoneto HeelHe IsNoneto herselfNonethere is notin the handInner-SignPostNone
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Zion spreads forth her hands; there is not one comforting to her; Jehovah has commanded concerning Jacob that his enemies should be all around him. Jerusalem has become as an impure thing among them.
ESV Translation:
Zion stretches out her hands, but there is none to comfort her; the LORD has commanded against Jacob that his neighbors should be his foes; Jerusalem has become a filthy thing among them.
Brenton Septuagint Translation:
Zion has spread out her hand, And there is none to comfort her: The Lord has commanded concerning Jacob, His oppressors are round about him: Jerusalem has become among them as a removed woman.

Footnotes