Skip to content
ויקרא מהרה אל־ הנער׀ נשא כליו ויאמר לו שלף חרבך ומותתני פן־ יאמרו לי אשה הרגתהו וידקרהו נערו וימת
ו ימת נער ו ו ידקר הו הרגת הו אשה ל י יאמרו פן ו מותת ני חרב ך שלף ל ו ו יאמר כלי ו נשא ה נער ׀ אל מהרה ו יקרא
Nonehis boyNoneNonea womanto myselfthey are sayinga corner/lestNonethe sword of yourselfNoneto himselfand he is sayingNonehe carried/liftedNonea god/dont/towardNoneand he is summoning/reading
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will call quickly to the youth lifting up his weapons, and he will say to him, Draw thy sword and put me to death, lest they shall say of me, A woman killed him. And his youth will thrust him through and he will die.
LITV Translation:
And he quickly called to the young man bearing his weapons, and said to him, Draw your sword and put me to death, that they not say of me, A woman killed him. And his young man thrust him through, and he died.
ESV Translation:
Then he called quickly to the young man his armor-bearer and said to him, “Draw your sword and kill me, lest they say of me, ‘A woman killed him.’” And his young man thrust him through, and he died.
Brenton Septuagint Translation:
And he cried out quickly to the young man his armor bearer, and said to him, Draw thy sword, and slay me, lest at any time they should say, A woman slew him: and his young man thrust him through and he died.

Footnotes