Skip to content
ה ברקנים ו את ה מדבר קוצי את בשר כם את ו דשתי ב יד י צלמנע ו את זבח את יהוה ב תת ל כן גדעון ו יאמר
Noneand אֵת-self eternalthe Word-WildernessNoneאת-self eternalin the handאת-self eternalNonein the handNoneand אֵת-self eternalhe has sacrificed/sacrifceאת-self eternalHe Isin the handthereforeFeller / Gideonand he is saying
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Gideon will say, For this in Jehovah's giving Zebah and Zalmunna into my band, and I threshed your flesh with thorns of the desert and threshing-sledges.
LITV Translation:
And Gideon said Because of this, when Jehovah has given Zebah and Zalmunna into my hand, I shall thresh your flesh with thorns of the wilderness and with briers.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And Gideon said, Therefore when the Lord gives Zebah and Zalmunna into my hand, then will I tear your flesh with the thorns of the wilderness, and the Barkenim.

Footnotes