Skip to content
לחם ל צבא ך נתן כי ב יד ך עתה ו צלמנע זבח ה כף סכות שרי ו יאמר
bread loafNonehe has givenforin the handnowNonehe has sacrificed/sacrifceNoneNoneNoneand he is saying
| | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the chiefs of Succoth will say, Is the hand of Zebah and Zalmunna now in thy hand that bread was given to thine army?
LITV Translation:
And the rulers of Succoth said, Is the palm of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give bread to your army?
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the princes of Succoth said, Are the hands of Zebah and Zalmunna now in thy hand, that we should give bread to thy host?

Footnotes