Skip to content
אבימלך שמ ו את ו ישם בן היא גם ל ו ילדה ב שכם אשר ו פילגש ו
Nonehis nameאת-self eternaland he is placingbuilder/sonherselfalsoto himselfshe has begottenNonewho/whichNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his concubine which is in Shechem, she will bear to him a son, and she will set his name Abimelech.
LITV Translation:
And his concubine in Shechem bore a son to him, she also; and he called his name Abimelech.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And his concubine was in Shechem, and she also bore him a son, and gave him the name Abimelech.

Footnotes