Skip to content
גמלי הם ב צוארי אשר ה ענקות מן ו ל בד מדין מלכי ש על ה ארגמן ו בגדי ו ה נטפות ה שהרנים מן ל בד זהב מאות ו שבע אלף שאל אשר ה זהב נזמי משקל ו יהי
Nonein the handwho/whichNonefrom out ofNoneStrife/Quarrel/MidiankingsNoneNoneNoneNoneNonefrom out ofNonegoldhundredand sevena thousandNonewho/whichthe GoldNoneNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the weight of the gold rings which he asked will be a thousand and seven hundred of gold; besides of little moons and earrings and purple robes which were upon the kings of Midian, and besides from the collars which upon their camels' necks.
LITV Translation:
And the weight of the rings of gold which he asked was a thousand and seven hundred shekels of gold, apart from the ornaments, and the pendants, and the purple clothing that was on he kings of Midian; also apart from the necklaces on the necks of their camels.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the weight of the golden earrings which he asked, was a thousand and seven hundred pieces of gold, besides the crescents, and the chains, and the garments, and the purple cloths that were on the kings of Midian, and besides the chains that were on the necks of their camels.

Footnotes