Skip to content
ומלאכים שלח בכל־ מנשה ויזעק גם־ הוא אחריו ומלאכים שלח באשר ובזבלון ובנפתלי ויעלו לקראתם
ל קראת ם ו יעלו ו ב נפתלי ו ב זבלון ב אשר שלח ו מלאכים אחרי ו הוא גם ו יזעק מנשה ב כל שלח ו מלאכים
Noneand they are climbing upNoneNonewithin whomhe has sentNonebehind himselfHimselfalsoand he is screamingForgotten ("Manasseh")within the wholehe has sentNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he sent messengers in all Manasseh; and he also will be called after him: and he sent messengers in Asher, and in Zebulon, and in Naphtali; and they will come up to meet them.
LITV Translation:
And he sent messengers to all Manasseh, and it also was called after him. And he sent messengers to Asher and Zebulun, and to Naphtali. And they came up to meet them.
ESV Translation:
And he sent messengers throughout all Manasseh, and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.
Brenton Septuagint Translation:
And Gideon sent messengers into all Manasseh, and into Asher, and into Zebulun, and into Naphtali; and he went up to meet them.

Footnotes