Skip to content
אין ו אמרת איש פה ה יש ו אמר ו שאל ך יבוא איש אם ו היה ה אהל פתח עמד אלי ה ו יאמר
there is notand you have saida man/each onemouth/hereis thereand he saidNonehe is cominga man/each oneifand he has becomethe Tenthe has openedhe stoodtoward herselfand he is saying
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will say to her, stand at the door of the tent, and it was when a man shall come, and ask thee and say, Is a man here? and say thou, No.
LITV Translation:
And he said to her, Stand at the door of the tent, and it shall be if anyone comes in and asks you, and says, Is there a man here? Then you shall way, There is not.
ESV Translation:
And he said to her, “Stand at the opening of the tent, and if any man comes and asks you, ‘Is anyone here?’ say, ‘No.’”
Brenton Septuagint Translation:
And Sisera said to her, Stand now by the door of the tent, and it shall come to pass if any man come to thee, and ask of thee, and say, Is there any man here? then thou shalt say, There is not.

Footnotes