Skip to content
מואב מלך ל עגלון מנחה ב יד ו ישראל בני ו ישלחו ימינ ו יד אטר איש ה ימיני בן גרא בן אהוד את מושיע ל הם יהוה ו יקם יהוה אל ישראל בני ו יזעקו
Nonea kingNoneNonein the hand of himselfGod Straightenedsons/my sonNoneright side of himselfNoneNonea man/each oneNonebuilder/sonNonebuilder/sonNoneאת-self eternalhe who rescuesto themselvesHe Isand he is standingHe Isa god/dont/towardGod Straightenedsons/my sonand they are screamingout
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Israel will cry to Jehovah, and Jehovah will raise up to them a saviour, Ehud, son of Gera, son of a Benjamite, a man shut up of his right hand: and the sons of Israel will send a gift by his hand to Eglon, king of Moab.
LITV Translation:
And the sons of Israel cried to Jehovah, even Jehovah raised up a deliverer to them, Ehud the son of Gera, a son of the Benjamite, a man with his right hand impeded. And the sons of Israel sent a present by his hand to Eglon the king of Moab.
ESV Translation:
Then the people of Israel cried out to the LORD, and the LORD raised up for them a deliverer, Ehud, the son of Gera, the Benjaminite, a left-handed man. The people of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Israel cried to the Lord; and he raised up to them a savior, Ehud the son of Gera a son of Jamin, a man who used both hands alike: and the children of Israel sent gifts by his hand to Eglon king of Moab.

Footnotes