Skip to content
רשעתים כושן על יד ו ו תעז ארם מלך רשעתים כושן את ב יד ו יהוה ו יתן ל מלחמה ו יצא ישראל את ו ישפט יהוה רוח עלי ו ו תהי
NoneNoneupon/against/yokehand of himselfNoneCastle ("Aram")a kingNoneNoneאת-self eternalin the hand of himselfHe Isand he is givingNoneand he is going outGod Straightenedאת-self eternalNoneHe Isspiritupon himselfand she has become
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the spirit of Jehovah will be upon him, and he will judge Israel, and he will go forth to war: and Jehovah will give into his hand Cushan-Rishathaim, king of Aram; and his hand will be strong upon Cushan-Rishathaim.
LITV Translation:
And the Spirit of Jehovah was put on him, and he judged Israel. And he went out to war, and Jehovah gave Chushan-rishathaim the king of Mesopotamia into his hand. And his hand had power against Chushanrishathaim.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And the Spirit of the Lord came upon him, and he judged Israel; and he went out to war against Cushan-rishathaim: and the Lord delivered into his hand Cushan-rishathaim king of Syria of the rivers, and his hand prevailed against Cushan-rishathaim.

Footnotes