Skip to content
אשה מ בנימן נשמדה כי ל נשים ל נותרים נעשה מה ה עדה זקני ו יאמרו
a womanNoneNoneforNoneNonewe are makingwhat/whyNoneeldersand they are speaking
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the old men of the assembly will say, What shall we do for those remaining for wives, for the women were destroyed from Benjamin?
LITV Translation:
And the elders of the assembly said, What shall we do to the remnant for wives for the women have been destroyed out of Benjamin?
ESV Translation:
Then the elders of the congregation said, “What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?”
Brenton Septuagint Translation:
And the elders of the congregation said, What shall we do for wives for them that remain? for the women have been destroyed out of Benjamin.

Footnotes