Skip to content
איש אלפים ממ נו ו יכו גדעם עד אחרי ו ו ידביקו איש אלפים חמשת ב מסלות ו יעלל הו ה רמון סלע אל ה מדבר ה ו ינסו ו יפנו
a man/each onethousandsfrom the manna of himselfNoneNoneuntil/perpetually/witnessbehind himselfNonea man/each onethousandsNoneNoneNonethe PomegranateNonea god/dont/towardNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will turn and flee to the desert, to the rock Rimmon: and they will glean in the highways five thousand men; and they will pursue after him even to Gidom, and will strike of him two thousand men.
LITV Translation:
And they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon. And they gleaned five thousand men of them in the highways, and caught them, to Gidom. And they struck two thousand men of them.
ESV Translation:
And they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon. Five thousand men of them were cut down in the highways. And they were pursued hard to Gidom, and 2,000 men of them were struck down.
Brenton Septuagint Translation:
And the rest turned, and fled to the wilderness to the rock of Rimmon; and the children of Israel picked off of them five thousand men; and the children of Israel went down after them as far as Gidom, and they smote of them two thousand men.

Footnotes