Skip to content
בית ך ו נפש נפש ך ו אספתה נפש מרי אנשים ב כם יפגעו פן עמ נו קול ך תשמע אל דן בני אלי ו ו יאמרו
your houseNoneNoneNonesoulNonemortal menwithin yourselvesNonea corner/lestin company with ourselvesthe voice of yourselfNonea god/dont/towardNonesons/my sontoward himselfand they are speaking
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of Dan will say to him, Thy voice shall not be heard with us lest men bitter of soul shall strike upon you, and thy soul was taken away, and the soul of thy house.
LITV Translation:
And the sons of Dan said to him, Do not let your voice be heard among us, that men bitter in soul not fall on you, and you lose your life, and the lives of your household.
ESV Translation:
And the people of Dan said to him, “Do not let your voice be heard among us, lest angry fellows fall upon you, and you lose your life with the lives of your household.”
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Dan said to him, Let not thy voice be heard with us, lest angry men run upon thee, and take away thy life, and the lives of thy house.

Footnotes