Skip to content
ה מלחמה כלי ה חגור ה איש מאות ו שש ה שער פתח נצב ו ה כהן ה מסכה ו את ה תרפים ו את ה אפוד ו את ה פסל את לקחו שמ ה באו ה ארץ את ל רגל ה הלכים ה אנשים חמשת ו יעלו
Nonea vesselNonethe Mortal ManhundredNonethe Gatehe has openedhe who is standing firmNoneNoneand אֵת-self eternalNoneand אֵת-self eternalthe Ephodand אֵת-self eternalNoneאת-self eternalNonethere-herthey have come inthe Earthאת-self eternalNonethe Walkersthe Mortal MenNoneand they are climbing up
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the five men having gone to search the land will go up; they will come in there; they took the carved thing and the ephod, and the teraphim and the molten thing: and the priest stood at the door of the gate, and the six hundred men girded with weapons of war.
LITV Translation:
And the five men, those who went to spy out the land came in there, and they took the graven image, and the ephod, and the household idols, and the casted image. And the priest was standing at the opening of the gate, and the six hundred men who were girded with weapons of war.
ESV Translation:
And the five men who had gone to scout out the land went up and entered and took the carved image, the ephod, the household gods, and the metal image, while the priest stood by the entrance of the gate with the 600 men armed with weapons of war.
Brenton Septuagint Translation:
And the five men who went to spy out the land went up, and entered into the house of Micah, and the priest stood.

Footnotes