Skip to content
חידת י מצאתם לא ב עגלת י חרשתם לולא ל הם ו יאמר מ ארי עז ו מה מ דבש מתוק מה ה חרס ה יבא ב טרם ה שביעי ב יום ה עיר אנשי ל ו ו יאמרו
NoneNonenotin the handNoneNoneto themselvesand he is sayingNonemighty oneand what/howNonesweetwhat/whyNonehe is comingin the handthe Seventh onewithin the Daythe Citythe mortalsto himselfand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the men of the city will say to him in the seventh day before the sun will go down, What is sweet above honey? and what is strong above the lion? and he will say to them, Unless ye ploughed with my heifer ye found not out my enigma.
LITV Translation:
And the men of the city said to him on the seventh day, before the sun went in, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? And he said to them, Unless you had plowed with my heifer, you would not have found out my riddle.
ESV Translation:
And the men of the city said to him on the seventh day before the sun went down, “What is sweeter than honey? What is stronger than a lion?” And he said to them, “If you had not plowed with my heifer, you would not have found out my riddle.”
Brenton Septuagint Translation:
And the men of the city said to him on the seventh day, before sunrise, What is sweeter than honey? And what is stronger than a lion? and Samson said to them, If ye had not plowed with my heifer, Ye would not have known my riddle.

Footnotes