Skip to content
ה יולד ל נער נעשה מה ו יור נו אלי נו עוד נא יבוא שלחת אשר ה אלהים איש אדוני בי ו יאמר יהוה אל מנוח ו יעתר
NoneNonewe are makingwhat/whyNoneupongoing around/he has testifiedpray/pleasehe is comingNonewho/whichthe Godsa man/each oneNonewithin meand he is sayingHe Isa god/dont/towardResting PlaceNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Manoah will pray to Jehovah and will say, With leave, my Lord, a man of God which thou sentest will he come now yet to us, and he will teach us what we shall do to the boy being brought forth.
LITV Translation:
Then Manoah prayed to Jehovah, and said, O my Lord, the Man of God whom You sent, please let Him come again to us and direct us what we shall do to the boy being born.
ESV Translation:
Then Manoah prayed to the LORD and said, “O Lord, please let the man of God whom you sent come again to us and teach us what we are to do with the child who will be born.”
Brenton Septuagint Translation:
And Manoah prayed to the Lord and said, I pray thee, O Lord my Lord, concerning the man of God whom thou sentest; let him now come to us once more, and teach us what we shall do to the child about to be born.

Footnotes