Skip to content
כ זאת השמיע נו לא ו כ עת אלה כל את הרא נו ו לא ו מנחה עלה מ יד נו לקח לא ל המית נו יהוה חפץ לו אשת ו ל ו ו תאמר
like this oneNonenotNonethese/mighty-one/goddessallאת-self eternalNoneand notNoneclimb/climbing oneNonehe has takennotNoneHe Ishas taken pleasure/delightedto himselfNoneto himselfNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And his wife will say to him, If Jehovah were inclined to put us to death, he took not from our hand a burnt-offering and gift, and he shewed us not all these, and as now caused us not to hear such as this.
LITV Translation:
And his wife said to him, If Jehovah desired to put us to death, He would not have received a burnt offering and a food offering from our hands, nor declared to us all these things; nor would He at this time have caused us to hear such things as these.
ESV Translation:
But his wife said to him, “If the LORD had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and a grain offering at our hands, or shown us all these things, or now announced to us such things as these.”
Brenton Septuagint Translation:
But his wife said to him, If the Lord were pleased to slay us, he would not have received of our hand a whole burnt offering and a meat offering; and he would not have shown us all these things, neither would he have caused us to hear all these things as at this time.

Footnotes