Skip to content
ארצ ה פני הם על ו יפלו ראים ו אשת ו ו מנוח ה מזבח ב להב יהוה מלאך ו יעל ה שמימ ה ה מזבח מ על ה להב ב עלות ו יהי
her earthfaces of themselvesupon/against/yokeand they are fallingseeing onesNoneNonethe Place of Sacrificein the handHe Isan angeland he is climbing upNonethe Place of Sacrificefrom uponNonemistresses/stairsand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be in the going up of the flame from the altar to the heavens, and the messenger of Jehovah will go up in the flame of the altar and Manoah and his wife seeing; and they will fall upon their face to the earth.
LITV Translation:
And it happened as the flame from off the altar was going up to the heavens, that the Angel of Jehovah went up in the flame of the altar. And Manoah and his wife were watching. And they fell on their faces to the ground.
ESV Translation:
And when the flame went up toward heaven from the altar, the angel of the LORD went up in the flame of the altar. Now Manoah and his wife were watching, and they fell on their faces to the ground.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when the flame went up above the altar toward heaven, that the angel of the Lord went up in the flame; and Manoah and his wife were looking, and they fell upon their face to the earth.

Footnotes