Skip to content
אלף ו שנים ארבעים מ אפרים ה היא ב עת ו יפל ה ירדן מעברות אל ו ישחטו הו אות ו ו יאחזו כן ל דבר יכין ו לא סבלת ו יאמר שבלת נא אמר ל ו ו יאמרו
a thousandand dualfours/fortyNoneHerselfwithin the appointed timeand he is fallingthe Descentin the handa god/dont/towardNonethe eternal sign of himselfNonean upright one/standNoneNoneand notNoneand he is sayingNonepray/pleasehe has saidto himselfand they are speaking
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will say to him, Say now Shibboleth: and he will say, Sibboleth and he will not form to speak thus. And they will seize him and they will slaughter him at the passages of Jordan. And there will fall in that time of Ephraim forty and two thousand.
LITV Translation:
And they said to him, Please say Shibboleth. And he said, Sibboleth, and not could frame to speak so. And they would seize him and kill him at the fords of the Jordan. And at that time forty two thousand of Ephraim fell.
ESV Translation:
they said to him, “Then say Shibboleth,” and he said, “Sibboleth,” for he could not pronounce it right. Then they seized him and slaughtered him at the fords of the Jordan. At that time 42,000 of the Ephraimites fell.
Brenton Septuagint Translation:
Then they said to him, Say now Stachys; and he did not rightly pronounce it so: and they took him, and slew him at the fords of Jordan; and there fell at that time of Ephraim two and forty thousand.

Footnotes