Skip to content
ל שוב אוכל ו לא יהוה אל פ י פציתי ו אנכי ב עכר י היית ו את הכרעת ני הכרע בת י אהה ו יאמר בגדי ו את ו יקרע אות ה כ ראות ו ו יהי
NoneI am eatingand notHe Isa god/dont/towardmouth of myselfNoneNonein the handyou have becomeand אֵת-self eternalNoneNonehousesNoneand he is sayingin the handאת-self eternalNoneNoneNoneand he is becoming
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it will be when he saw her, and he will tear his garments, and will say, Alas, my daughter bowing down, thou didst bow me down, and thou art in my trouble: and I opened my mouth to Jehovah, and I shall not be able to turn back.
LITV Translation:
And it happened when he saw her, he tore his garments, and said, Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are among those making me low. And surely I have opened my mouth to Jehovah, and I am not able to take it back.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when he saw her, that he rent his garments, and said, Ah, ah, my daughter, thou hast indeed troubled me, and thou wast the cause of my trouble; and I have opened my mouth against thee to the Lord, and I shall not be able to return from it.

Footnotes