Skip to content
ה עם את ו ישב ו ילך ערד ב נגב אשר יהודה מדבר יהודה בני את ה תמרים מ עיר עלו משה חתן קיני ו בני
the Gathered Peopleאת-self eternaland he is sittingand he is walkingNonein the handwho/whichCasterthe word-wildernessCastersons/my sonאת-self eternalNoneNoneNoneDrawn Out ("Moses")NoneNoneand sons
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sons of the Kenite, father-in-law of Moses, went up from the city of palm-trees with the sons of Judah to the desert of Judah, which is in the south of Arad; and he went up and dwelt with the people:
LITV Translation:
And the sons of the Kenite, the father-in-law of Moses, had gone up out of the city of palms with the sons of Judah to the wilderness of Judah, which is in the south of Arad. And they went and lived with the people.
ESV Translation:
And the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the city of palms into the wilderness of Judah, which lies in the Negeb near Arad, and they went and settled with the people.
Brenton Septuagint Translation:
And the children of Jethro the Kenite the father-in-law of Moses went up from the city of palm trees with the children of Judah, to the wilderness that is in the south of Judah, which is at the descent of Arad, and they dwelt with the people.

Footnotes