Skip to content
המה מעט כי ה עם כל את שמ ה תיגע אל ה עי את ו יכו יעלו איש אלפים כ שלשת או איש כ אלפים ה עם כל יעל אל אלי ו ו יאמרו יהושע אל ו ישבו
themselvesa little oneforthe Gathered Peopleallאת-self eternalthere-herNonea god/dont/towardNoneאת-self eternalNonethey are climbinga man/each onethousandsNoneora man/each oneNonethe Gathered PeopleallNonea god/dont/towardtoward himselfand they are speakingHe is Salvationa god/dont/towardand they are turning back
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will turn back to Joshua, and will say to him, All the people shall not go up; about two thousand men or about three thousand men shall go up and smite Ai: thou shalt not weary there all the people for they few.
LITV Translation:
And they returned to Joshua, and said to him, Do not let all the people go up. Let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they shall strike Ai. Do not cause all the people to labor there, for they are few.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up, but let about two or three thousand men go up and take the city by siege: carry not up thither the whole people, for the enemy are few.

Footnotes